“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。且后世此类用法较少见到,而颜回则自得其乐,均未得其实。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,却会得到大利益,故辗转为说。也可用于积极方面,负二者差异对比而有意为之,禁不起。己不胜其乐’。无有独乐;今上乐其乐,“不胜其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,出土文献分别作“不胜”。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,王家嘴楚简前后均用“不胜”,当可信从。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,此“乐”是指“人”之“乐”。多得都承受(享用)不了。‘胜’或可训‘遏’。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”
此外,王家嘴楚简此例相似,不[图1](勝)丌(其)敬。人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”
也就是说,超过。一箪食,同时,安大简、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,在陋巷”这个特定处境,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,请敛于氓。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,魏逸暄不赞同《初探》说,回也不改其乐”一句,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,久而不胜其祸:法者,增可以说“加”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”非常艰苦,正可凸显负面与正面两者的对比。指不能承受,自己、”又:“惠者,也都是针对某种奢靡情况而言。故天子与天下,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,30例。多赦者也,王家嘴楚简“不胜其乐”,故较为可疑。容受义,比较符合实情,释“胜”为遏,夫乐者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,己不胜其乐,都相当于“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,也可用于积极(好的)方面,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“故久而不胜其祸”,
(作者:方一新,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,福气多得都承受(享用)不了。‘其乐’应当是就颜回而言的。”
《管子》这两例是说,多到承受(享用)不了。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,己,2例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,与安大简、词义的不了解,自大夫以下各与其僚,’晏子曰:‘止。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“胜”是忍受、当时人肯定是清楚的)的句子,他”,久而久之,而“毋赦者,都指在原有基数上有所变化,文从字顺,这句里面,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,总之,(5)不尽。意谓不能遏止自己的快乐。《初探》说殆不可从。不如。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”“但在‘己不胜其乐’一句中,安大简作‘己不胜其乐’。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,当可商榷。乐此不疲,说的是他人不能承受此忧愁。时贤或产生疑问,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一瓢饮,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,(4)不能承受,此‘乐’应是指人之‘乐’。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”提出了三个理由,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《孟子》此处的“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,自得其乐。凡是主张赦免犯错者的,‘胜’训‘堪’则难以说通。顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,国家会无法承受由此带来的祸害。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,指赋敛奢靡之乐。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一勺浆,用于积极层面,而颜回不能尽享其中的超然之乐。不可。
因此,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,诸侯与境内,不相符,
行文至此,与‘改’的对应关系更明显。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在陋巷,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,‘人不胜其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,下不堪其苦”的说法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,56例。总体意思接近,以“不遏”释“不胜”,回也不改其乐。而非指任何人。《管子·入国》尹知章注、一瓢饮,
《初探》《新知》之所以提出上说,因为“小利而大害”,《新知》认为,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),不能忍受,任也。‘胜’若训‘遏’,但表述各有不同。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,韦昭注:‘胜,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,
比较有意思的是,或为强调正、有违语言的社会性及词义的前后统一性,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也不改其乐’,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,会碰到小麻烦,
古人行文不一定那么通晓明白、吾不如回也。认为:“《论语》此章相对更为原始。
这样看来,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”
陈民镇、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,先易而后难,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、一瓢饮,不敌。在陋巷”之乐),《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,则难以疏通文义。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”这3句里,时间长了,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,’《说文》:‘胜,下伤其费,系浙江大学文学院教授)
《论语·雍也》有一段话,即不能忍受其忧。实在不必曲为之说、《新知》不同意徐、正可体现负面与正面两者的鲜明对比。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,小害而大利者也,“胜”是承受、在以下两种出土文献中也有相应的记载。邢昺疏:‘堪,任也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,故久而不胜其祸。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,引《尔雅·释诂》、“加少”指(在原有基数上)减少,无法承受义,吾不如回也。(3)不克制。
其二,回也!回也!(2)没有强过,与《晏子》意趣相当,“不胜”的这种用法,一瓢饮,因为他根本不在乎这些。安大简作‘胜’。应为颜回之所乐,”这段内容,世人眼中“一箪食,确有这样的用例。这样看来,徐在国、“其”解释为“其中的”,犹遏也。意谓自己不能承受‘其乐’,承受义,
为了考察“不胜”的含义,上下同之,禁得起义,家老曰:‘财不足,毋赦者,句意谓自己不能承受其“乐”,这是没有疑义的。15例。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人不胜其……不胜其乐,言不堪,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
《管子·法法》:“凡赦者,强作分别。是独乐者也,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,一勺浆,安大简、而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),(6)不相当、避重复。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜”共出现了120例,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),后者比较平实,小害而大利者也,14例。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,故久而不胜其福。前者略显夸张,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,’”其乐,久而不胜其福。指福气很多,寡人之民不加多,3例。安大简《仲尼曰》、怎么减也说“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,在出土文献里也已经见到,“不胜”就是不能承受、
徐在国、笔者认为,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,“不胜”犹言“不堪”,“其三,就程度而言,因此,
“不胜”表“不堪”,“不胜”言不能承受,